Don't miss out! We'll send a list to your inbox, once a day. Subscribe now!

Thank you!

We've just sent you an email with your subscription link. Click on it to confirm your request.

Subscription failed!

Sorry, there seems to be an error.
seismik

Terdapat Unsur Dilarang Dalam Islam, Ini Maksud Sebenar Lagu Viral 'Bodoh Piang' Di TikTok

Kalau betul liriknya ada makna tidak elok, sebaiknya kita jauhi lagu macam ini.

Follow kami di Telegram, Instagram dan TikTok SAYS Seismik, jadi antara yang terawal untuk dapatkan berita serta artikel-artikel menarik.

Baru-baru ini, ramai pengguna di media sosial terutamanya di TikTok menggunakan lagu yang dinyanyikan oleh seorang penyanyi dari Russia ini

Pasti ramai yang telah mendengar lagunya itu. Walaupun kita tidak faham liriknya dalam bahasa Russia, tetapi ramai yang merekanya sendiri asalkan sebutannya sama seperti dalam lagu.

Tak dinafikan, muziknya memang sedap di dengar dan menjadi fenomena di Malaysia dan juga mendapat perhatian penyanyi asal sehingga mengeluarkan secara rasmi muzik videonya dengan menggunakan lirik dalam bahasa Melayu sendiri.

Tonton video muzik berkenaan di bawah:

Dalam lirik lagu didakwa terdapat unsur dilarang dalam Islam

Menerusi satu perkongsian yang dimuat naik seorang pengguna Facebook, Kamarul Ariffin Nor Sadan, beliau memberitahu lirik korus lagu itu ada mengandungi sedikit perkara yang tak elok untuk kita nyanyikan.

Katanya, kalau boleh, elakkan nyanyi korus lagu itu kerana beliau pernah menetap di Krimea (dulu jajahan Ukraine, kini jajahan Rusia) selama 7 tahun dan boleh memahami sikit bahasa Rusia.

Berikut di bawah adalah perkongsian penuh yang dimuat naik oleh beliau:

Image via Kamarul Ariffin Nor Sadan

Kebelakangan ni, saya selalu dengar lagu "Bodoh Piang" dimainkan di sosial media sebagai lagu latar. Lagu bahasa Rusia tu jadi sangat popular di Malaysia, sebab ia catchy dan sebutannya dianggap kelakar.

Mungkin ada yang tahu, dan ada yang tidak: lirik korus lagu itu, ada mengandungi sedikit perkara yang tak elok untuk kita nyanyikan. Kalau boleh, elakkan nyanyi korus lagu itu.

Mana saya tahu maksud liriknya tak berapa elok? Sebab saya pernah menetap di Krimea(dulu jajahan Ukraine, kini jajahan Rusia) selama 7 tahun. Jadi saya boleh fahamlah sikit bahasa Rusia.

Lagu ni berjudul "Eta Lyubov' (Ini Cinta / Cinta Ini) nyanyian Amirchik.

Image via Amirchik (YouTube)

Korusnya berbunyi:

Eta lyubov' samaabman

I da utra ya budu pʹyan

Viski – narkoz i v ablaka

Ty ne maeya, ty ne maeya

Makna:

Cinta ini, adalah tipu daya (diriku) sendiri

Dan sehingga pagi ku kan(akan) mabuk

Wiski – narkos, dan ke awan

Kau bukan milikku, kau bukan milikku

Nampak tak kenapa saya kata tak elok?

"Ya budu p'yan" yang selalu diparodikan oleh orang kita sebagai "Ya bodoh piang" tu membawa maksudnya "Aku akan mabuk".

Ini bukan melawak. Ini betul-betul.

Ada juga disebut dalam korus itu tentang minuman keras(wiski/whiskey), tak sedarkan diri(narkos/narkosis) dan berkhayal/high (ke awan).

Tak berapa sesuai dinyanyikan berulang-ulang, kan?

Dalam rangkap lain, tiada masalah sangat. Sekadar bercerita tentang kesedihan penyanyi yang tak berjaya memiliki insan yang dia kasihi.

Saya beri maksud rangkap-rangkap lain:

Image via Amirchik (YouTube)

Ty ne maeya, a ya ne tvoy

Nash razgavor – pʹyanaya bolʹ

Vremya prashlo, ty khaladna

Teperʹ ya s drugoy, i ty zanyata

Makna:

Dan aku bukan milikmu

Perbualan kita– sakit yang memabukkan

Masa pun berlalu, kau (menjadi) dingin

Sekarang ku bersama (insan) lain, dan kamu sibuk(dengan perkara lain).

A mozet lucshe budet vovse teperʹ

Ya podobral kluchi, no ne otkril dverʹ

I mne tak zalʹ, to ty siyayeshʹ ne dla menya

Smiryusʹ, to ty ne moya

Makna:

Atau mungkin sekarang semuanya lebih baik

Ku ambil kunci, tapi tak ku buka pintu

Dan ku amat sesal, kerana kau tak bersinar untukku

Ku pasrah(terima), kau bukan milikku

Vop-vop, ty tak krasiva

Klop-klop, udalyays arkhiva

Ya lubuysʹ toboy, ty ze diva

Iz kakovo-to filʹma

Maknanya:

Wah-wah, kau sangat cantik

Klap-klap(bertepuk), ku padam dari arkib

Ku mengagumimu, kau (seperti) diva

Dari sesebuah filem

Ya stoboy, tak khochu sot katʹsa

I nadeysʹ, u menya poluchit sa

No ty ne maeya i ya muchiyusʹ

Makna:

Ku ingin bergambar dengamu

Dan ku harap bisa mendapatkannya

Tetapi kau bukan milikku, dan ku merana


Image via Amirchik (YouTube)

Dalam pada itu, beliau berkata niatnya cuma sekadar ingin memberitahu dan berpesan sahaja. Jelasnya lagi, beliau rasa terpanggil untuk memaklumkan perkara ini, kerana beliau faham makna lirik tersebut.

"Lepas kalian dah tahu, terpulanglah pada kalian. Semoga bermanfaat!," ujarnya.

Tonton juga video penjelasan daripada seorang pengguna di TikTok mengenai lagu viral ini di bawah:

Menerusi perkongsian yang dimuat naik lelaki itu, dia menjelaskan bahawa lirik lagu tersebut banyak menceritakan tentang khayal dan arak.

Jadi, ia menjadi persoalan 'apakah hukum kita menggunakannya, mendengarnya atau menyanyikan lagu ini?".

Tambahnya lagi, Imam Al-Ghazali rahimahullah mengkategorikan nyanyian dan lirik yang diharamkan oleh syarak sebagai nyanyian dan lirik yang merangsang syahwat dan membawa kepada maksiat seperti zina dan arak.

"Bukan itu sahaja, mendengar lirik berkenaan sama ada dilagukan ataupun tidak dikategorikan sebagai bersubahat dalam dosa sama seperti orang yang melantunkannya.

"Jadi saya harap sebelum kita share ataupun gunakan lagu ini kita kaji dulu maksud dia dan pastikan ia tidak menlanggar syarak. Wallahualam," ujarnya.

Kalau betul liriknya ada makna tidak elok, sebaiknya kita jauhi lagu macam ini. Semoga bermanfaat!

Like Facebook, follow Twitter dan Instagram SAYS Seismik serta temui segala cerita 'mesti kongsi' sekarang!

Image via SAYS Seismik

Baca lagi artikel menarik lain hanya di SAYS Seismik:

Don't miss out on Malaysia's top stories!

We'll send a list to your inbox, once a day. Subscribe now!

Thank you!

We've just sent you an email with your subscription link. Click on it to confirm your request.

Subscription failed!

Sorry, there seems to be an error.

Leave a comment